Đuro Hodalica – drugašići u školskoj knjižnici

Učenici 2. e razreda u školskoj knjižnici imali su priliku upoznati se s dirljivom pripovijetkom poznatoga hrvatskoga pisca Ante Tomića koja nosi naslov Đuro Hodalica.
U sklopu naše čitaonice Tko čita – ne skita tri su školska sata posvećena čitanju, razgovoru i različitim igrama.
Čitaonica Tko čita – ne skita (1. dio)
Ante Tomić: Đuro Hodalica
Suvremena hrvatska priča
Slušanje književnoga teksta; izražavanje pokretom (male dramske improvizacije); rješavanje zadatka u lektirnoj knjižici; glavni i sporedni likovi
(2. dio)
Učenik sluša književni tekst; razgovor o pročitanome
IGRA U GRUPI – pridruži rečenice iz djela liku kojemu pripadaju; proglašenje pobjedničke grupe
INDIVIDUALAN RAD – opis lika
(3. dio)
Suvremena hrvatska priča; basna
Učenik sluša književni tekst; razgovor o pročitanome, pouka djela
(izražava vlastito mišljenje o događajima u priči i postupcima likova)
Nacionalni ispiti – četvrtaši opušteni

U utorak, dan nakon pisanja prvog ispita u nizu od triju (Hrvatski jezik, Matematika i Priroda), zatekli smo Petra, Filipa, Svena, Neu i Nur u opuštenoj atmosferi školske knjižnice. Veselo su i iskreno s nama knjižničarkama podijelili iskustva.
Petar nam je rekao da mu „ispit nije bio ni težak ni lagan“, a da su se „spremali i više nego je bilo potrebno“. Sven i Filip su rekli da im je pomoglo to što su ih je učiteljica Sanja Pucak na izvannastavnoj aktivnosti upoznala s time kako će otprilike izgledati nacionalni ispiti.
Filipu je prvi dio ispita bio lakši (iako kaže da je bilo i težih pitanja) od pisanja izvješća koje je trebalo sadržavati više od 100 riječi. Nea kaže da joj baš, sve nekako do samog pisanja izvješća (uz koje su došle i upute), i nije bilo najjasnije što je to izvješće, ali da joj se, tijekom pisanja, sve „razbistrilo“. Svi su se složili da im je malo muke zadala nepoznata riječ „netremice“ pa su naučili da se značenje nepoznate riječi može nazrijeti i iz rečeničnoga konteksta.
Možemo zaključiti da su naši „bekači“ prvom ispitu pristupili iznenađujuće opušteno (Nur: „Straha nije bilo uopće!“) i da bi iduća dva mogla proteći posve glatko. Tako i treba!
Branka Janković Kursar,
prof. hrv. jez. i dipl. knjižničarka
Dani otvorenih vrata Instituta za hrvatski jezik
U povodu završetka Mjeseca hrvatskoga jezika Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje nudi zanimljiva predavanja.
U sklopu svojih Dana otvorenih vrata znanstvenici Instituta, uživo će i putem platforme Zoom, održati zanimljiva predavanja.
Zainteresirani će sve informacije pronaći na poveznici
https://ihjj.hr/clanak/dani-otvorenih-vrata-i-sat-hrvatskoga-jezika-u-institutu/7788
Predavanja će se, prema dogovoru s predmetnim učiteljima, pratiti i komentirati i u školskoj knjižnici.
Branka Janković Kursar,
prof. hrv. jez. i dipl. knjižničarka

Lutkarska predstava za prvašiće
U veljači je našu školu posjetila Jadranka Čunčić-Bandov. Ta je svestrana dječja književnica i lutkarica, nakon završene škole za odgajateljice, na Filozofskom fakultetu diplomirala povijest umjetnosti i češki jezik.
Još kao srednjoškolka uključila se u rad lutkarskog kazališta Kvak, gdje je bila svestrano angažirana – od pisanja igrokaza do glume i animacije. Zahvaljujući dugogodišnjem lutkarskom iskustvu, danas predstavlja vlastite igrokaze djeci kroz lutkarske predstave.
Tijekom susreta učenici su doživjeli razigrani svijet poezije, igrokaza i maštovitih lutaka koje autorica sama izrađuje.
Maštovitim je lutkama oživjela likove iz igrokaza, u kojemu su učenici i sami sudjelovali.
Dugogodišnja naša gošća i ovu je generaciju naših prvašića upoznala sa svim sastavnicama lutkarske scenske igre: sadržajnim i ritmičnim tekstom, životnim lutkama te nadahnjujućim scenskim govorom.
Branka Janković Kursar,
prof. hrv. jez. i dipl. knjižničarka
